Col·lecció d’eufemismes en temps de crisi

 

Eufemisme ve de les paraules gregues “eu” i “feme” que vindrien a significar una cosa així com: bon – parlar. La veritat és que són paraules que, més que sinònims són termes, que pretenen substituir a una altra considerada “tabú”.

Durant aquest període de crisi es poden recollir un bon grapat d’eufemismes. Molts es poden escoltar a la prensa (tv,radio i premsa) i això, personalment, em molesta. Sentir-los en veu d’un polític encara s’entén, perquè ell, o ella, tractarà d’ “endolcir” quan no d’enganyar directament al ciutadà, fent servir l’eufemisme en qüestió. Però un periodista quins objectius persegueix per utilitzar-los?

Veiem alguns:

  • Quan es parla d’acomiadaments, modificacions en les indemnitzacions o similars; ens diuen “flexibilitat laboral” o “regulacions de les plantilles”.
  • Si es congelen o redueixen salaris es pot dir “reduïr la despesa social”.
  • En canvi si la despesa és per construir una estació de l’AVE (encara que desprès estigui infrautilitzada) es pot utilitzar l’eufemisme, “inversió”.
  • Quan un sistema capitalista com el que domina la nostra societat trontolla per culpa dels especuladors es diu que ho fa per culpa dels “mercats”; en canvi si les persones denuncien les injustícies del sistema poden ser titllades d’“antisistema”.
    Qui posa més en perill al sistema? Qui el fa més injust i se’n aprofita?

Eufemismes hi ha molts i sovint són perversos, … o hauríem de dir “ignominiosos”?

Anuncis

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s